“师哥师姐”英语怎么说?可千万别说成“brother”和“sister” 您所在的位置:网站首页 组 用英语怎么说 “师哥师姐”英语怎么说?可千万别说成“brother”和“sister”

“师哥师姐”英语怎么说?可千万别说成“brother”和“sister”

2024-06-29 14:54| 来源: 网络整理| 查看: 265

0 分享至

用微信扫码二维码

分享至好友和朋友圈

  跟朋友们聊天的时候,不管聊学习啊,聊生活,都离不开聊到有关师哥师姐、学长学姐、导师辅导员……

  可是碰到这种表示尊敬的称谓,用英语表达就蒙圈了,如果问你,用英语表达尊敬的称谓你会怎么说?

  学长怎么说?师姐怎么说?是不是只会说brother和sister吗?

  

  “师哥师姐”用英文怎么说?

  说到师哥师姐,来源于中国武术文化。师从同一个“师父”的学徒们(apprentices),我们可以叫做“同门师兄弟(姐妹)”,英文直译过来就是“senior/junior male/female;fellow apprentices”。

  中国有句古话说得好:

师父领进门,修行在个人。The master teaches the trade, but apprentice's skill is self-made.

  

  这句话中出现了:师父(master)以及徒弟(apprentice)。基于此,我们可以把师哥叫做senior apprentice或者senior schoolfellow,但过于中式,不属于地道的表达方式。

  如何才是地道的表达?

  英语中有一个词汇:alumnus,男校友 (注意:女校友是alumnae,复数形式为alumni), 也许是最接近“师哥师弟”这层含义的单一词汇。

  例如:

John and I are both alumni of The University of Chicago.约翰和我都是芝加哥大学的。

  但这句话同时暗示:“我们”都已经毕业了。

  

  所以在英文中,我们很难找到一个单词能代表“师哥”的含义,所以需要其他表达来帮忙时,我们可以说:

  ①We're both majoring in business at Stanford University.

  我们是在斯坦福大学学商务的同门。

  ②He shares the same major as me but is senior/junior to me.

  他是跟我同专业的师哥/师弟。

  ③He's in my same major but a year ahead.

  他是跟我同专业的上届师兄。

  

  ④She's in my major but a year below/behind me.

  她是跟我同专业的下届师妹。

  ⑤Lisa and I both studied under Professor Smith, though at different times.

  我和丽萨都在史密斯教授门下做研究,只不过不是同届罢了。

  ⑥We both studied at the Boston Biomedical Research Institute, and Ethan is my senior by two years.

  我们都在波士顿医学研究所学习,伊森是比我高两届的师兄。

  

  由于美国文化中不那么在意“师兄弟”之类的关系,英美人亲兄弟姐妹之间也以名字相称,如果在同一个实验室中,我们经常会听到以下的对话:

A: Hey, dude, let's go for a picnic this Saturday.老兄,这周六咱们去野餐。B: Great!好啊!

  上面的对话中,对实验室的同学称呼为dude。这里也可以替换成“Bro”,意思是好兄弟(哥哥或弟弟),相对应的,“Sis”就是好姐妹(姐姐或妹妹)。例如:

A: Sis, it's raining outside!姐姐,外面下雨了!B: Crap! We need to take the clothes back!糟糕!我们要回家收衣服!

  最后给大家补充几个大学中肯定会用上的高频英文人称表达:

  大学里常用的称谓表达

  辅导员

  counsellor

  助教

  tutor/assistant

  讲师

  lecturer

  教授

  professor

  导师

  supervisor

  硕士生导师

  supervisor of postgraduate/graduate supervisor

  博士生导师

  doctoral supervisor/PHD superviso

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/阅读下一篇/ 返回网易首页 下载网易新闻客户端


【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有